Recommended

当前页面: 生活 |
理解爱

理解爱

英文中只有一个“爱”字。男人用同一个词说,他爱足球,他爱修车,他爱老婆。为他的妻子着想,我们希望他对她的爱不同于他对足球或汽车的爱。妻子反过来可能会说,她爱逛街,她爱老公,她爱孩子。显然,我们对所享有的东西之爱不同于我们在关系中所经历的爱。即使在我们的关系当中,我们意识到,我们对父母的爱也不同于我们对伴侣的爱。我们对孩子的爱不同于我们对牧师、会友、同事或客户的爱。

新约几乎全部用希腊文写成,这种语言包含着很多关于“爱”的不同的单词。下面就有四个:

1. Eros:激情之爱
2. Phileo:友谊之爱
3. Storge:家人之爱
4. Agape:神圣之爱

新约中出现最多的希腊语中的爱是agape(神圣之爱),出现了142次,例如在以下这些经文中:

• 约翰福音3章16节——神爱(apape)世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不致灭亡,反得永生。

• 以弗所书5章25节——你们做丈夫的,要爱(apape)你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。

Agape是这样的爱:

• 神对世界的爱

• 基督对教会的爱

• 丈夫应该这样爱妻子

因为新约中频繁出现agape这个单词,基督徒对此最熟悉;然而,希腊语中表达爱的其他单词也应该知道。理解爱的其他单词,会让人更好地理解agape。

以下就是关于每一个的简短解释……

Eros——身体的吸引力

Eros是只有希腊语中才有的爱的专有名词,圣经当中并没有直接提到。这个单词特别指身体的吸引力或是浪漫之爱。尽管这个单词并没有在圣经中出现,但圣经揭示了这种爱的原则,特别是在雅歌当中,这本书主要在谈肉体的亲密与吸引。

Storge——亲情

Storge意指亲情,或者家人之爱,例如爸爸或妈妈对孩子的爱,或者兄弟姐妹之间彼此相爱。我要说,爱我的家人是我从父亲那里学到的最重要的事情之一。

圣经中没有使用storge这个单词的原形,但是用过两次astorgos这个单词。Astorgos是在storge前面加了一个a,变成了它的反义词——没有爱,或者没有亲情。当使徒保罗说,人们“故意不认识神,[因此他]任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;装满了各样不义[包括]无亲情(astorgos)”(罗马书1章28节,31节),他就用了这个单词。当保罗写信给提摩太时,再次使用了这个单词:“末世必有危险的日子来到:人会…… 无亲情”(提摩太后书3章1节,3节)。

在这两个例子中,保罗不是简单说,人们不爱,他在说人们缺乏亲情,或者家人彼此之间应该有的感情。圣经中astorgos(没有storge)的例子是该隐杀死亚伯。今天的例子就是妈妈杀死腹中的胎儿。堕胎是astorgos的顶峰,或者说缺乏亲情,因为即使在大自然中,母亲都会强烈地保护后代。

圣经当中还有一次将Storge 和第三种形式的爱phileo结合在一起使用:“ 爱弟兄,要彼此亲热”(罗马书12章10节)。“彼此亲热”在希腊原文philostorgus的翻译,这个词将phileo和storge结合在一起使用。在罗马书12章当中,这里是指基督里的弟兄姐妹彼此之间应该有的亲情。

Phileo—强烈的感情

Phileo可以定义为强烈的爱慕。最常见的,这适用在朋友间的感情或善意上。当耶稣在约翰福音11章36节为拉撒路的死哭泣时,犹太人说,“你看,他爱(phileo)这人是何等恳切!” Phileo还可以组成“philosophy”(哲学)这个单词,启示录3章7-13节中曾提到过,字面意思是“教会的兄弟之爱”。当人们想到自己亲密的朋友时,phileo就是他们对彼此的感情。

但是phileo并不总是有肯定的含义。在马太福音6章5节中,耶稣指责说:“[宗教领袖]爱(phileo)站在会堂里和十字路口上祷告”。他们强烈的感情在于得到人们的尊敬。

以上是斯科特·拉皮埃尔(Scott LaPierre)的《神所设立的婚姻》(Marriage God's Way)一书摘录。