威克里夫圣经翻译机构:现今已有58亿人使用《圣经》

ByMichael Gryboski | 基督邮报记者
2014年11月12日|02:49 PM
文字大小
免费订阅电子资讯 ››
圣经
(图片:基督邮报)
圣经 新国际版

根据圣经翻译机构美国威克理夫圣经翻译(Wycliffe Bible Translators USA)最近发布的通知,现在已有大约58亿人有被翻译成他们第一语言的全部或部分圣经,并且圣经目前已被翻译成2800多种不同的语言。

威克里夫总裁兼首席执行官鲍勃·克里森(Bob Creson)告诉基督邮报,“去年,威克里夫全球联盟(Wycliffe Global Alliance)报道有49亿人可以使用被翻译成他们第一语言的圣经,至少是一部分。今年使用人数已增长至58亿。这就表示,到2025年,通过每种语言开启一个翻译项目的目标将会取得巨大的进步。

克里森也告诉基督邮报,“在类似于翻译的各领域里,技术的进步将会在加快翻译进程中起到关键性的作用。”

克里森说,“像计算机程序Adapt It之类的软件可以自动完成翻译进程的部分信息,这就大量减少翻译成相关语言初稿的时间。”

Like us on Facebook

“我们也会为了翻译使用集群项目模型。不是单独开发每个翻译,而是采用集群项目把类似的语言结合在一起,这样,翻译者们可以相互分享技巧和见解。”

威克里夫全球联盟由来自包括美国威克理夫在内的60多个国家的120多个机构组成。它打破了在新闻发布会上的统计数据。

威克里夫全球联盟提到,“目前活跃使用的语言大于有7000种,其中有已经翻译至少一本的2900种语言的圣经。至少13亿人没有他们第一语言的完整版圣经。其中超过6.34亿的人有新约圣经;其他的有部分圣经,或至少是开始工作的水平。”

威克里夫组织与其他机构合作努力,比如优训(YouVersion)圣经应用程序,“信道从听道来”(Faith Comes By Hearing,简称FCBH)音频圣经事工、以及利用21世纪的技术深入边远地区的电影《耶稣传》。

克里森告诉基督邮报,“尽管在全球人们使用圣经上已获得惊人的进展,但要让世界各地13亿人中没有完整圣经的人都可以阅读圣经,我们仍需要投入大量的工作。神一直忠实地引进要完成这项任务所需要的人才和技术,所以我们有信心,一些人也将会开始一些圣经翻译新项目。”

Advertisement