Recommended

当前页面: 生活 |
《冰雪奇缘》配乐作者:迪斯尼未出台政策禁用“神”

《冰雪奇缘》配乐作者:迪斯尼未出台政策禁用“神”

合作为电影 《冰雪奇缘》 配乐并荣获奥斯卡奖的夫妇收回先前的论断:除了“上帝”以外,迪斯尼影片几乎可以容忍其他任何角色。

(Elsa) (Idina Menzel) 2013 Let It Go

“这完全是误会,我们在谈论一种平白无故使用‘神’的情况,”克里斯汀·安德生-洛佩兹(Kristen Anderson-Lopez)告诉 《商业内幕》 。

罗伯特·洛佩兹(Robert Lopez)补充说,他和妻子拒绝使用这句有关神的名的歌词:“上帝知道我尽力了,但没有办法”,那可能会让人觉得他们在“妄称神的名”。

克里斯汀说,他们曾试着把该句歌词应用到《let it go》这首歌曲里,但被工作室回绝。

“我们以前也打算在电影里插入神的形象,但我们的合作者认为,这样是妄称神的名,所以拍电影的时候我们取消了这种想法,”她解释说,“迪斯尼没有出台政策规定不允许使用‘神’这个词。

上个月接受美国国家公共广播电台的采访时,克里斯汀告诉主持人特里·格罗斯(Terry Gross)说:“迪斯尼并不是你想像的那样一个赶尽杀绝的地方。”

克里斯汀说,“我的意思是,他们拍摄完《绿魔先生》(Little Shop of Horrors)后聘请了阿什曼(Ashman)和门肯(Menken),这可谓是头条新闻。这非常做作的和有点儿太色彩失真、了无情趣。正如你所知道的,我认为迪斯士尼在过去肯定会雇佣虚情假意的群体。”

克里斯汀说,“这很有意思,迪斯尼唯独跟宗教需要划清界限,唯独使用‘神’这个字时需要慎重考虑。”

“对,就是不能,”她丈夫异口同声道。

满脸疑惑的主持人格罗斯紧接着问访客说,“不能说‘神’这个词吗?”

罗伯特犹豫了一下说,“当时甚至,好吧,你可以在迪斯尼提‘神’,但在电影里不允许,”他妻子非常同意他的说法。

格罗斯后来开玩笑说,有些父母可能更喜欢孩子唱“hold it in(抓住它)……就像你想管着孩子因为你不想随孩子去,这样做太疯狂了。你知道我什么意思吧?就像你们希望他们能自制一样。”

克里斯汀同意格罗斯的观点,但对歌曲持有不同看法:他愿意跟自己两个孩子分享这首歌曲,他们也会跟着《冰雪奇缘》配乐唱这首歌。

“这是真的,但我觉得今天节目接近尾声时,希望我们能明白,不要让恐惧或羞耻阻止你活出本来的样式,全球的少年会在这节课中受益匪浅。如果他们一直生活在恐惧和羞耻之中,那真可以帮助他们从根本上解决问题。”

《冰雪奇缘》自播出后,配乐在美国已售出200多万份。该配乐在《广告牌200》杂志上维持排名第一时间长达12个月,已超越《狮子王》 ,成为维持第一最长的动画片配乐。