威克里夫协会在刚果建立圣经翻译项目

在这张未注明日期的照片中,刚果民主共和国奇赛科迪(Etienne Tshisekedi)的支持者哀悼他的逝世,表示他是一名不腐败的政治家。

世界上最主要的圣经翻译机构将在刚果民主共和国启动圣经翻译项目,刚果是世界上最危险的国家之一,当地人遭受各类令人震惊的暴力。

威克里夫协会主席兼首席执行官布鲁斯·史密斯(Bruce Smith)周一在一份声明中表示:“想到刚果民主共和国的人的经历,我喉咙哽咽。”

“世代的部落暴力......人像动物一样被捕......酷刑、肢解、绑架,处决......恐惧、愤怒以及绝望,对未来彻底的绝望。”

威克里夫协会准备借助其开创性的流动辅助支持翻译(Mobilized Assistance Supporting Translation,以下简称MAST)新系统,将圣经翻译成刚果民主共和国的69种语言。

正如史密斯所指的,该机构及其合作伙伴将接触的是一个饱受数十年部落暴力和内战的国家,不过翻译人员看到积极迹象,敌对的部落民聚在一起举办圣经培训讲习班。

“许多人觉得不会奏效,”史密斯说。 “但是当他们第一次以母语听到神的话语时,上帝真实的爱充满了他们。他们之间的战争——以及他们内部的战争 —— 都结束了。”

MAST方法非常有效,这允许当地人在得到适当的培训和资源后自己翻译。

威克里夫协会2017年在全球推出了346种语言的翻译项目,他说在刚果的翻译任务艰巨,因为该国有200多个语言团体。

“一旦译员开始工作,我们的MAST系统使得圣经译员在几个月内完成过去需要几十年才能完成的工作,”史密斯解释说。

威克里夫协会正在“加紧工作推进上帝圣言的翻译,以便每一个人都能领受到神的话语”。

像明爱刚果(Caritas Congo)这样的天主教救济组织在2月警告说,在该地国的开赛(Kasai )地区有多达300万人迫切需要帮助,其中包括400,000名营养严重不良的儿童。

基督徒遭受来自种族和政治的双重暴力,与丈夫育有5个孩子的寡妇丹尼斯(Denise Ndekenya)向明爱叙述了她悲惨的经历

“现在我只剩下两个孩子了,”该女子说,补充说她的丈夫在2017年4月被民兵斩首。

明爱比利时的朱丽叶(Juliette Maquart)表示,人们“绝对失去了一切”,孩子们被迫为军队作战。

“他们的家园不再存在,连同诊所和学校,他们已经被洗劫一空,”朱丽叶当时说。

联合国人权事务高级专员扎伊德·拉阿德·侯赛因(Zeid Ra'ad al Hussein)去年分享了这一地区的现状,他说:“来自Kamonya地区多个村庄的难民表示,受到政府支持的名为巴纳·姆拉(Bana Mura)的民兵在过去两个月枪杀、劫持、烧死和残害了数百名村民,摧毁了整个村庄。我们团队照看的一个两个月大的婴儿曾在出生后四个小时被两颗子弹击中,母亲当时也受伤了。”

最新资讯