Recommended

当前页面: 国际 |
丹麦基督教领袖担心,旨在根除伊斯兰极端主义的布道法将损害所有信仰

丹麦基督教领袖担心,旨在根除伊斯兰极端主义的布道法将损害所有信仰

丹麦哥本哈根港。 | (图片:路透社/Teis Hald Jensen)

丹麦的基督教领袖们担心,一份旨在监视伊斯兰极端主义发展的法律草案会限制他们的宗教自由,因为它要求所有布道都要进行翻译并提交给政府。

根据《十字架报国际版》(La Croix International)的报道,丹麦政府表示,这份计划2月份在国会进行审议的拟定法律是用来遏制伊斯兰极端主义的,因为伊玛目在清真寺里进行布道使用的是阿拉伯语而非丹麦语。

基督教广播网(CBN News)援引消息人士的话称,教会被攘括其中是因为欧洲喜好政治正确,不能只针对清真寺进行限制。在丹麦,约有270000名穆斯林。

根据《卫报》(The Guardian)报道,该法律寻求“在丹麦扩大使用丹麦语以外其他语言进行的宗教活动和布道的透明度”。《卫报》也报道说,英国圣公会的欧洲主教罗伯·英内斯(Robert Innes)在致来自社会民主党的首相梅特·弗雷德里克森(Mette Frederiksen)信中表达了他的担忧。

英内斯向《卫报》表示:“我很确信,这来自于对该阶层安全的真正担忧和监视所有被视作安全风险的宗教少数群体。我与丹麦政府一样,想要确保安全和保障,渴望丹麦所有宗教组织和平地开展活动,但要求布道翻译为丹麦语实在过分。这是朝着反自由的方向行走。”

英内斯进一步解释说,并不是所有的基督教神职人员都准备了全文本的布道,他们可能更愿意只做些笔记,“他们可能会像坎特伯雷大主教那样有时作即兴布道,并且自然存在着成语和意义需要高水平翻译技巧的问题。它要求的标准很高,是专业领域,而且还代价高昂。”

根据《欧洲福音焦点》(Evangelical Focus Europe)的报道,丹麦福音联盟主席托马斯·米克尔森(Thomas B. Mikkelsen)认为,“激进组织在平行社会的边缘处建立自己的位置,从不申请官方认可。我认为新法律不会以任何方式影响到他们。”

米克尔森补充说:“该法会对很多宗教团体产生负面后果,如福音派、温和派穆斯林及其他现在需要花费时间金钱进行翻译的受官方认可的社区。我不认为法律直接违反了宗教或信仰自由的国际准则,但依旧是朝着错误方向迈出的重大一步。”

已经在教会中使用自己语言八个世纪的德语教会也对此深表关切。

哥本哈根圣佩特里教会是间德语教会,其主要牧师拉加哈·席珀斯(Rajah Scheepers)的发言被转述如下:“人们非常担心。我们不仅在主日举行礼拜,也会在一周里举行洗礼、婚礼和葬礼。期望我们同时翻译完所有这些聚会或提前翻译好是不现实的。”

罗马天主教会也反对这项拟定法律。

北方主教会议秘书长安娜·米里贾姆·卡施纳(Anna Mirijam Kaschne)的发言被转述为:“所有教会会众,自由教会会众,犹太会众,我们在丹麦这里拥有的全部40间不同的宗教社区将会因为该法被处于普遍怀疑状态…这里正发生着破坏民主的事情。”·

但是,本·约翰逊(Rev. Ben Johnson)在阿克顿研究所能力博客(Acton Institute Powerblog)上写道:“如果该法案成为法律,丹麦进行抵制的可能性很小,因为它只影响到少数公民。”

作为阿克顿研究所期刊《宗教与自由》(Religion & Liberty)执行编辑的约翰逊指出:“每四个丹麦人中就有近三个(72%)说宗教在他们生活中‘不是很重要’或‘根本不重要’。根据皮尤研究中心的说法,只有68%称自己为基督徒的丹麦人相信上帝。定期教会出席率降至到了个位数。”