Recommended

當前頁面: 國際 |
考古學家發現非常罕見、刻有詩篇86篇的古代碑文

考古學家發現非常罕見、刻有詩篇86篇的古代碑文

在碼頭排列的大廳(pier-lined hall)中發現的一塊完整的希臘文碑文中,包含了《詩篇》中的經文。

耶路撒冷希伯來大學(Hebrew University of Jerusalem)的考古學家最近報告說,在以色列朱迪亞(Judean)沙漠的一個偏遠地點發掘出了一段古代碑文,其中轉述了《詩篇》第86篇的前兩節經文。

根據該大學的一份聲明,在耶路撒冷希伯來大學的奧倫·古特菲爾德(Oren Gutfeld)和米哈爾·哈伯(Michal Haber)與卡森紐曼大學(Carson-Newman University)和美國退伍軍人考古復原公司(American Veterans Archaeological Recovery)的合作下,5月份在希爾卡尼亞要塞(Hyrcania Fortress)進行了為期四周的發掘。

在發掘的「試點」期間,工作主要集中在要塞的兩個關鍵區域。在山頂的東南角,發掘出了一段突出的上層防禦工事,其年代約為公元前一世紀或二世紀。在東北角,考古學家清除了一層很深的建築石塊,這些石塊從上層坍塌成一個長條形的地下室大廳。

大廳的灰泥地板上有一塊很大的建築石碑,上面刻有幾行紅色的文字,頂部有一個十字架。碑文是用通用希臘語(Koine Greek)書寫的,而《新約聖經》也是使用該語言寫作的。

巴伊蘭大學(Bar-Ilan University)的古文字學家阿夫納·埃克(Avner Ecker)博士破譯了這段文字,他說這是對《詩篇》86篇第1-2節的解讀,也被稱為「大衛的禱告」。

碑文寫道:「耶穌基督,求你守護我,因為我是貧窮困苦的。」

根據中文和合本聖經版本,《詩篇》86篇的前兩節寫道:「耶和華阿,求你側耳應允我,因我是困苦窮乏的。求你保存我的性命。因我是虔誠人。我的神阿,求你拯救這倚靠你的僕人。」

埃克說,《詩篇》86篇「是古代基督教禮儀中最常見的詩篇之一」。

埃克在一份聲明中說:「這首詩在馬所拉文本(Masoretic text)中占有特殊地位,是指定的禱文,也是基督教禮儀中最常吟誦的詩篇之一。因此,這位修道士在牆上畫了一個十字架,並配上了他非常熟悉的禱文。」

大學教學研究員古特菲爾德告訴《華盛頓時報》,這是他第一次在一塊巨大的建築石塊上發現《詩篇》中的話語。

古特菲爾德補充說:「這是非常非常罕見的——一種比碑文本身更獨特的東西。」

埃克說,「轉錄時出現的語法錯誤」表明,這幾行字的作者「母語不是希臘語,而是居住在該區域一帶的人,甚至可能是當地人,說的是閃米特語(Semitic)」。

研究人員在該遺址發現了另一處碑文,但尚未破譯。

在發掘現場的瓦礫中,發現了一枚小巧的金戒指,大小看起來像是孩子佩戴的。戒指上有一塊橢圓形綠松石,上面刻有阿拉伯庫菲克(Arabic Kufic)文字。

另一位阿拉伯文書法專家被叫到現場對戒指進行分析。

希伯來大學的尼贊·阿米塔伊·普雷斯(Nitzan Amitai-Preiss)說,文字中的一個獨特圖案表明,這枚戒指還曾用作印章。

阿米塔伊·普雷斯在一份與該大學共享的聲明中說:「這些文字的風格顯示了伊斯蘭早期的特點,即公元7世紀和8世紀的倭馬亞(Umayyad)王朝和阿拔斯王朝(Abbasid Caliphates)的特色。

哈伯和古特菲爾德在一份聯合聲明中警告說,「我們的發掘將引起搶劫者的注意」。

「這個問題依然存在;在我們之前就存在,在我們之後也可能會繼續存在,這凸顯了學術發掘的必要性——尤其是在像希爾卡尼亞這樣敏感的遺址,儘管這只是一個例子。我們只是想領先幾步而已,」研究人員報告說。