加州摄影师盼望将“表情圣经”带给世界
加利福尼亚州的一位摄影师一直在寻求将圣经转化为可能成为人类最新语言的表情符号。卡姆兰·凯斯特(Kamran Kastle)想让这本被翻译成数千种语言的好书也能通过表情符号--也称为Emojis(绘文)--展示出来。
Kickstarter大众集资的一个页面解释了推出“表情圣经”的原因,“卡姆兰花时间在慈善机构洛杉矶电影协会(losangelesfilmsociety.org)当志愿者,教贫困学生制作电影。他给学生播放1959年的电影《宾虚》(Ben-Hur)后,很多城市里的学生坐到他跟前,对他说他们没有看过圣经。”
“他很自然地反问,‘怎么可能?’一个16岁女孩回答说:‘如果不在自己的iPhone上阅读,我就不读了。’卡姆兰问道,‘如果我把圣经翻译成表情,你会读吗?‘这位姑娘好奇地笑笑说:‘会!’于是我开始有了灵感将这本最古老的书翻译成最新语言--表情。”
美国圣经公会(American Bible Society)的创意总监安德鲁‧伍德(Andrew Hood)告诉基督邮报说,他对出版表情圣经这个想法很好奇。
伍德说,“虽然我还没有看到这本圣经,但我想说的是,我对他们现在的尝试充满好奇。纵观历史,基督徒一直在通过创新帮助人们了解神的话语。”
洛杉矶本地人凯斯特摄影师创立了“好莱坞端口工作室”。工作室网站上的“关于我们”中解释说,凯斯特通过图片看世界。
该部分内容表示,“卡姆兰因通过图片讲故事而闻名,她制作的图片赏心悦目,升华人们的灵魂。”
“卡姆兰建立了好莱坞端口工作室,通过照片、视频和文字将客户潜能展示到极致,该营销社的客户寻找卡姆兰进行市场营销:推销他们自己、他们的产品和/或他们的公司。”
凯斯特说,在这个项目里,他必须为像耶稣基督和魔鬼这样的特定主题创建几千种新表情。
凯斯特说,“我出版的书里面有一半会将圣经转化成表情,另一半则是标准圣经文本。每节圣经经文后面会带有对应表情。读者可以在书面文字(圣经)和图像(表情)之间来回推敲。”
圣经并不是第一本翻译成表情语言的书籍。据Vice.com的斯宾塞·马德森(Spencer Madsen)报道,至少有一本经典英文小说已经成为了表情语言的翻译对象。
马德森写到,“这当然并不是一个改朝换代式的革命性观点,《Moby Dick》在一项名为Emoji Dick的项目中已受到类似的处理。然而,虽然编辑弗雷德·本尼森通过使用亚马逊机械翻译完成了文本翻译,但凯斯特计划自己亲自翻译整本圣经(虽然他表示自己会向梅尔·吉布森和教宗寻求一点帮助)。”
虽然凯斯特有这样的雄心壮志,但该项目在融资方面还有很多问题。他们在剩下的10天里要集资2.5万美元,而现今只有50美元多点。