Recommended

當前頁面: 教會&事工 |
優訓新里程碑:提供700多種語言1000種版本的聖經

優訓新里程碑:提供700多種語言1000種版本的聖經

廣受歡迎的聖經軟件優訓(YouVersion)提供700多種語言的1000多版本聖經,面對這一里程碑,該事工創始人鮑比·哥倫內瓦爾德(Bobby Gruenewald)表示,他希望這一里程碑有助於提醒人們,為關注將聖經翻譯成自己當地語言而奉獻和付出努力。

俄克拉何馬州生命教會(LifeChurch.tv)的牧師哥倫內瓦爾德告訴基督郵報說,「有一件事情讓我很高興,就是我們慶祝出版了1000種版本這一具有里程碑意義的事件,這讓很多人意識到其中包含很多人和機構的共同努力,包括威克里夫(Wycliffe)和聖經公會(Bible Society),很多其他翻譯團體都將完成的聖經文本上傳到聖經軟件中。」

「我在剛開始不看好或不能完全理解的是,這些版本的翻譯工作都已經完成,但花費了很長時間。在某些情況下,有人甚至將他們的一生投資在開發新語言翻譯版本上。」

他補充說,「我們現在只是簡單地將已有的文本格式轉化成免費的數據格式,這一切都是站在過去做出巨大犧牲的人群的肩膀之上。可能當今很多信徒都不知道這項工作需要花費多大的努力。」

哥倫內瓦爾德說,手掌間就可以得到這麼多版本的聖經真是史無前例,就在幾年前人們也不會想到這種可能性。

優訓軟件能達到這一里程碑,除了與聖經翻譯人員的合作外,還包括與150多家出版商、聖經公會和其他組織的合作。

此聖經應用程序的第1000種翻譯版本為Deftera Lfida Dzratawi版本,此版本是新約聖經首次被翻譯成赫迪語(Hdi)這一在喀麥隆(Cameroon)等西非國家使用的主要語言。

威克理夫聖經翻譯在完成赫迪(發音huh-DEE)版本聖經過程中,自1987年以來一直與喀麥隆人學習並分析這種方言,並於2013年出版發行和印刷。

美國威克理夫聖經翻譯的主席兼執行官鮑勃·科里森(Bob Creson)感謝項目合作夥伴美國國際語言暑期學院(SIL International)和喀麥隆聖經翻譯和文學協會(Cameroon Association for Bible Translation and Literacy),他說,「很難相信能看到這個出於愛而付出的成果在優訓電子數據版上體現出來,我們看到了喀麥隆和尼日利亞附近的45000人得到聖經的可能性。」

聖經應用程序製造商表示,把聖經翻譯成另一種語言的過程中,他們很多時候得到聖靈的啟發,特別是首次被翻譯成一種語言時。赫迪語版本聖經的翻譯就是一個例子。「我們圍着dvu這個動詞繞圈,這個詞意思為本質上無條件的愛,說赫迪語的人好幾個世紀以來都只是知道這個詞卻很少使用;相反,dva的使用則更為頻繁。例如,丈夫dva妻子,但他愛的基礎是妻子的可利用率和忠實程度,這種愛有條件,」優訓解釋。

赫迪語翻譯委員會(Hdi translation committee)的成員、喀麥隆當地一位領袖認識到「dvu」最適合表達神對他們的愛時,他們希望人們在自己生活種能效仿這種愛,這個詞打開了他們的眼睛,讓他們通過一種全新的方式體驗自己的信仰。

科里森補充說,「上帝將他無條件的愛的故事鑲嵌在他們的語言中,如果神的話語能夠被翻譯並被正確理解,就能給人們和社會帶來驚人的能量。神的話語可以改變人們與神及與其他人建立關係的方式,給了人們一種全新的世界觀。」

此聖經應用程序被下載到超過150萬台設備上,提供的文字語言版本比地球上其他任何應用程序都多,現在世界各地87%的基督徒在使用互聯網。此應用程序提供的聖經翻譯受到天主教、福音派、東正教、甚至彌賽亞猶太人以及其他無數教派的接納。

促進優訓達到里程碑的合作夥伴、「每個部落每個國家」(Every Tribe Every Nation)事工的董事長加里·納爾遜(Gary Nelson)表示,「我們很高興自己能起到作用,為聖經譯本提供原始資源,使聖經的這一里程碑式的傳播範圍變得可能,這種偉大團隊和技術結合後,地球上所有人都不與神的話語這幅藍圖相關變為可能。」

「我們自1380年發行第一部手寫英文翻譯聖經以來,一路走過了很長的歷史。基督教非營利組織美國國際語言暑期學院致力於研究、開發和記錄語言,尤其是那些罕見語言的研究,該組織成員洛伊絲·戈爾里(Lois Gourley)表示,『近幾年科技發展突飛猛進,大大減少了第一語言的翻譯時間,從之前的幾十年時間縮減到幾年。現在不到兩周就能結束工作,我們服侍的那個村子就可以在他們的手機上閱覽自己的聖經文本,這是多麼大的祝福啊!』」

優訓與合作夥伴雖然達到了提供700多種語言1000多種版本聖經這個重要的里程碑,但他們表示,他們還有大量工作要做。世界上有6901種獨特語言,還有成千上萬人仍在等待着其翻譯版本的開始。