Recommended

當前頁面: 教會&事工 |
美國手語使用者常被教會忽略

美國手語使用者常被教會忽略

手語是美國的第五大小語種,然而,手語的使用者們卻常常被教會忽略。單在美國,就有多達200萬耳聾的人無法聽見教會的布道及與教會成員們交流。

基督教播道會美國差會(Evangelical Free Church of America,簡稱EFCA)報道,「大約20%的美國人有一定程度的聽力障礙,」亞利桑那州聽力學家Marguerite Dartt博士說。

「耳聾的人有很嚴重的聽力障礙,他們不能通過助聽器或人工移植耳蝸來得到幫助,所以他們通過美國手語(American Sign Language,簡稱ASL)來交流,」她說。

因為語言上的障礙,許多耳聾的人不能參與到教會當中。另一個原因是,教會通常不知道如何將聾人事工囊括到整個教會當中,或是沒有這樣做的方式或資源。

美國播道會正為改變這一狀況而努力,他們為一些教會提供幫助或想法,為其提供能夠接觸到聾人的途徑。他們提出了教會可以採用的三種方式。

根據他們的網站,「第一種方法需要不多一筆資金,通過專業的技術設備,讓聾人以及有聽力障礙的人更多和教會聯合。」

這些方法包括:在聽眾席中安裝拾音循環圈,幫助那些使用助聽器和移植物的人聽清麥克風傳出的信息;提供口袋式FM接收器,讓許多重聽的人順利參加禮拜;在所有的講道、唱詩及通知緩解中使用公開字幕。

社交媒體與文字信息也是與會眾中耳聾的成員保持聯繫的一種好方式。

第二種方法,需要多一點的義務,包括雇用或訓練手語老師,這樣可以解釋布道、唱詩或教會裡的課程。

美國播道會的網站說,這些步驟很重要,教會也需要意識到,耳聾的成員有他們自己的文化。「因而,語言翻譯本身並不能充分地執行這一綜合性的事工任務,」它寫道。

第三種方法既使用手語老師,也通過耳聾的帶領者提供「教會中的教會」,贏得那些在他們自己文化當中的耳聾者們。

在奧克拉荷馬市,美國播道會的一間教會有一項很大的事工「Expressive Deaf Ministry」(意思是擅於表達的聾人事工)。教會裡有許多聾人和聽力障礙者,並且,他們已經證明,站在敬拜團隊中和站在布道者旁邊的手語翻譯是很有效的。

主任牧師雷·霍利斯(Ray Hollis)和他的妻子簡(Jan)有耳聾及聽力有障礙的2個孩子。 在主日禮拜期間,簡是主要的手語翻譯,她也是手語課的一名指導員。

然而,儘管聽懂基本的手語只需6個月,但訓練教會成員成為美國手語翻譯則需要一份執着,通常需要幾年的時間。

根據美國播道會網站,「不像大多數的『外語』,美國手語沒有同根動詞或是多變化的形容詞;也通常沒有與英語口語一對一的單詞,並且手語的詞序並不等同於英語語序。」

「這一領域是空白的,正等待着收割;然而,要接觸耳聾的人們,我們必須學習他們的語言,」霍利斯牧師說。