Recommended

當前頁面: 國際 |
聾啞人聖經協會將耶穌基督帶入ISIS占據的聾啞人社區

聾啞人聖經協會將耶穌基督帶入ISIS占據的聾啞人社區

聾啞人聖經協會(The Deaf Bible Society,以下簡稱DBS)已經開展了一項運動,把手語版的耶穌故事有史以來第一次帶到中東聾啞社區,以此作為打擊恐怖組織伊斯蘭國的方式之一,該恐怖組織以「虛假希望」的承諾,竭力招募被忽視的聾啞人群。

由於世界上400種手語中,只有20種有聖經內容,而中東沒有一種手語有聖經內容,不能讓該地區的聾啞人知道在救主耶穌基督里有希望。

中東聾啞人社區往往被忽視,變得容易被IS承諾他們的權力所蒙蔽,該恐怖組織以用謊言招募社會上被剝奪權利的成員著稱。

3月,IS發布了一個招募視頻,目的是引誘聾啞人加入聖戰運動,DBS認為應該開始在中東的手語聖經翻譯過程,以此作為打擊IS在聾啞社區招募的方法。

「很多聾啞人社區確實被社會所欺辱,所以他們看到像IS這樣的視頻會說,『哇,這是真正會給我們一些東西的政權,給我們地方,給我們名望,給我們權利。』但是,這是一種錯誤的權力。這是短暫的權力。這是短暫的希望,即使這不是真正的希望,」DBS主席J·R·巴克雷(J.R. Bucklew)接受基督郵報採訪時說。

「因此,我們必須為他們提供一種他們能夠考慮的資源。這不是我的話,這不是你的話,這就是神的話,這樣他們能夠衡量,並說出什麼是真正的希望。不僅是今天的希望,而且是永恆的希望。」

雖然DBS推出了一個項目,旨在最終向中東人介紹耶穌為人類的罪而死的故事,但這個過程中仍然有許多障礙。

巴克雷說,DBS和合作公司開始翻譯過程面對的最大挑戰之一,是找到該地區當地的聾啞人,願意參與到手語聖經翻譯過程中。

為了聯合當地的聾啞信徒,DBS正在製作一個長達兩個小時的視頻,用手語突出耶穌的故事,目的是聚集聾啞信徒參與到這一過程中來。

預計該視頻將於2015年年底製作完成,並準備透過存儲卡分發,巴克雷解釋說。

「該視頻可以打破僵局,是我們和其他地面上的國內合作夥伴需要接觸聾啞人的工具,」巴克雷解釋說。「所以,一旦我們能夠發送,我們就可以和合作夥伴共同推動中東的一些手語國際宣教運動,植堂,並與聾啞人合作互動,然後我們能夠吸引一些當地的團隊。」

「現在,問題是,我不能只是走進來說,『嘿,你是基督徒嗎?』他們不會說,『是的,我是,』」巴克雷繼續說。「但是,如果我給他們放視頻,他們認同這個視頻,他們會說,『嘿,你一定認同這個視頻。順便說一句,我相信這一點。』所以,我們能夠建立一支當地聾啞人的團隊,然後他們能夠繼續進行聖經翻譯項目。」

一旦建立起說本地語言的團隊,巴克雷說,這可能需要花三到五年,才能準備好出版基本的手語聖經。

「我們正在研究其他模式,更新的模式,有些在嘗試其他方法和技術,看看『我們能不能減少時間,降低成本,但卻能夠增加內容?』怎樣才能為我們做到這一點?」巴克雷問。

「我們的目標是,一旦有了這個工具……那時我們就能夠招募翻譯團隊,三年左右後,就會有重要的聖經翻譯內容,在這個傳教運動中支持那些建立的教會。」

巴克雷解釋說,雖然有不同的聖經翻譯版本,但世界聾人聯合會(World Federation of the Deaf)估計,世界上大約95%的聾啞人是半文盲。

「我們根據口語,根據發音建立了文本。因此,即使對於學習閱讀的聾啞人,大多只是記憶代表聲音的符號,即使他們卻沒有辦法認出這些聲音,」巴克雷說。「然後,他們只是把符號和實實在在擺在他們面前的東西聯繫起來。對他們來說,口語文本形式總是第二語言。當你用手語的時候,他們無法認出它們。」