Recommended

當前頁面: 生活 |
《冰雪奇緣》配樂作者:迪斯尼未出台政策禁用「神」

《冰雪奇緣》配樂作者:迪斯尼未出台政策禁用「神」

合作為電影 《冰雪奇緣》 配樂並榮獲奧斯卡獎的夫婦收回先前的論斷:除了「上帝」以外,迪斯尼影片幾乎可以容忍其他任何角色。

(Elsa) (Idina Menzel) 2013 Let It Go

「這完全是誤會,我們在談論一種平白無故使用『神』的情況,」克里斯汀·安德生-洛佩茲(Kristen Anderson-Lopez)告訴 《商業內幕》 。

羅伯特·洛佩茲(Robert Lopez)補充說,他和妻子拒絕使用這句有關神的名的歌詞:「上帝知道我盡力了,但沒有辦法」,那可能會讓人覺得他們在「妄稱神的名」。

克里斯汀說,他們曾試着把該句歌詞應用到《let it go》這首歌曲里,但被工作室回絕。

「我們以前也打算在電影裡插入神的形象,但我們的合作者認為,這樣是妄稱神的名,所以拍電影的時候我們取消了這種想法,」她解釋說,「迪斯尼沒有出台政策規定不允許使用『神』這個詞。

上個月接受美國國家公共廣播電台的採訪時,克里斯汀告訴主持人特里·格羅斯(Terry Gross)說:「迪斯尼並不是你想像的那樣一個趕盡殺絕的地方。」

克里斯汀說,「我的意思是,他們拍攝完《綠魔先生》(Little Shop of Horrors)後聘請了阿什曼(Ashman)和門肯(Menken),這可謂是頭條新聞。這非常做作的和有點兒太色彩失真、了無情趣。正如你所知道的,我認為迪斯士尼在過去肯定會僱傭虛情假意的群體。」

克里斯汀說,「這很有意思,迪斯尼唯獨跟宗教需要劃清界限,唯獨使用『神』這個字時需要慎重考慮。」

「對,就是不能,」她丈夫異口同聲道。

滿臉疑惑的主持人格羅斯緊接着問訪客說,「不能說『神』這個詞嗎?」

羅伯特猶豫了一下說,「當時甚至,好吧,你可以在迪斯尼提『神』,但在電影裡不允許,」他妻子非常同意他的說法。

格羅斯後來開玩笑說,有些父母可能更喜歡孩子唱「hold it in(抓住它)……就像你想管着孩子因為你不想隨孩子去,這樣做太瘋狂了。你知道我什麼意思吧?就像你們希望他們能自制一樣。」

克里斯汀同意格羅斯的觀點,但對歌曲持有不同看法:他願意跟自己兩個孩子分享這首歌曲,他們也會跟着《冰雪奇緣》配樂唱這首歌。

「這是真的,但我覺得今天節目接近尾聲時,希望我們能明白,不要讓恐懼或羞恥阻止你活出本來的樣式,全球的少年會在這節課中受益匪淺。如果他們一直生活在恐懼和羞恥之中,那真可以幫助他們從根本上解決問題。」

《冰雪奇緣》自播出後,配樂在美國已售出200多萬份。該配樂在《廣告牌200》雜誌上維持排名第一時間長達12個月,已超越《獅子王》 ,成為維持第一最長的動畫片配樂。